1. Strona główna
  2. Dubbing
  3. Kompleksowy przewodnik po dubbingu wideo: Głębokie zanurzenie w lokalizację językową
Dubbing

Kompleksowy przewodnik po dubbingu wideo: Głębokie zanurzenie w lokalizację językową

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO/Założyciel Speechify

#1 Czytnik tekstu na mowę.
Pozwól Speechify czytać za Ciebie.

apple logoNagroda Apple Design 2025
Ponad 50 mln użytkowników
Posłuchaj tego artykułu z Speechify!
speechify logo

Czym jest dubbing wideo?

Dubbing wideo to proces zastępowania oryginalnego dźwięku wideo innym w innym języku. Obejmuje to nagrywanie nowego dźwięku (zwykle dialogu) i synchronizowanie go z ruchem warg postaci. Proces ten jest najczęściej stosowany w filmach, serialach telewizyjnych, filmach na YouTube i tutorialach, aby dostosować się do widzów mówiących różnymi językami, przez co pokonuje barierę językową.

Jaki jest przykład dubbingu?

Klasycznym przykładem dubbingu są międzynarodowe premiery filmowe. Kiedy hollywoodzki film w języku angielskim jest wyświetlany w krajach takich jak Hiszpania, Indie czy Brazylia, może być dubbingowany na hiszpański, hindi lub portugalski. Netflix i Amazon to doskonałe przykłady platform oferujących treści wideo z dubbingiem.

Czy istnieje strona internetowa, która oferuje dubbing audio wideo?

Tak, istnieje kilka platform online oferujących usługi dubbingu audio. Na przykład VoiceArchive, Bunny Studio lub platformy takie jak Upwork, gdzie można zatrudnić freelancerów do dubbingu wideo. Wiele z tych stron nie wymaga karty kredytowej na okres próbny.

Co oznacza dubbing dla filmu?

Kiedy film jest dubbingowany, oznacza to, że oryginalny język dialogów został zastąpiony innym językiem, przy jednoczesnym zachowaniu oryginalnego kontekstu i znaczenia. Celem jest uczynienie filmu zrozumiałym i przyjemnym dla widzów, którzy nie rozumieją oryginalnego języka filmu.

Jaki jest cel dubbingu wideo?

Głównym celem dubbingu wideo jest lokalizacja, czyli dostosowanie treści wideo do języka i kultury innej publiczności. Dubbing pozwala widzom oglądać wideo w ich własnym języku, co może znacznie poprawić zrozumienie i zaangażowanie.

Co robi dubbing wideo? Czym jest wideo, które zostało zdubbingowane?

Zdubbingowane wideo dostarcza widzom treści w języku, który mogą zrozumieć i z którym mogą się utożsamiać, bez potrzeby czytania napisów. Pozwala to widzom skupić się bardziej na treści wizualnej niż na języku mówionym.

Jaka jest różnica między dubbingiem a napisami?

Dubbing i napisy to dwie różne metody lokalizacji wideo. Dubbing zastępuje oryginalną ścieżkę dźwiękową przetłumaczoną, która pasuje do ruchu warg postaci. Napisy natomiast polegają na dostarczeniu pisemnego tłumaczenia dialogu na dole ekranu, podczas gdy oryginalny dźwięk jest odtwarzany.

Jakie jest tłumaczenie dla dubbingu?

Dubbing można przetłumaczyć na kilka języków jako: Doblaje (hiszpański), Dublagem (portugalski), डब्बिंग (hindi).

Top 8 oprogramowania lub aplikacji do dubbingu

  1. VoiceArchive: To kompleksowa platforma oferująca profesjonalne usługi lektorskie w różnych językach.
  2. Bunny Studio: Ta platforma pozwala zatrudniać profesjonalistów do dubbingu w różnych językach.
  3. VidDub: To popularne narzędzie zasilane przez AI oferujące dubbing w czasie rzeczywistym i lektor usługi.
  4. Adobe Audition: To potężny edytor wideo, który umożliwia dubbing i inne narzędzia do edycji audio.
  5. Audacity: Darmowe, otwarte oprogramowanie używane do dubbingu i edycji audio.
  6. Descript: Oferuje automatyczną transkrypcję i funkcjonalność dubbingu, świetne dla filmów na YouTube.
  7. TikTok: Aplikacja oferuje wbudowaną funkcję lektora i synchronizacji warg dla treści wideo.
  8. GoTranscript: Popularny wybór dla profesjonalnych transkrypcji i napisów w wielu językach.

Korzystaj z najbardziej zaawansowanych głosów AI, nieograniczonej liczby plików i wsparcia 24/7

Wypróbuj za darmo
tts banner for blog

Udostępnij ten artykuł

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO/Założyciel Speechify

Cliff Weitzman jest orędownikiem osób z dysleksją oraz CEO i założycielem Speechify, najpopularniejszej aplikacji do zamiany tekstu na mowę na świecie, z ponad 100 000 recenzji 5-gwiazdkowych i pierwszym miejscem w kategorii Wiadomości i Magazyny w App Store. W 2017 roku Weitzman został wyróżniony na liście Forbes 30 under 30 za swoją pracę na rzecz zwiększenia dostępności internetu dla osób z trudnościami w nauce. Cliff Weitzman był prezentowany w takich mediach jak EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i innych czołowych publikacjach.

speechify logo

O Speechify

#1 Czytnik tekstu na mowę

Speechify to wiodąca na świecie platforma zamiany tekstu na mowę, zaufana przez ponad 50 milionów użytkowników i oceniona na pięć gwiazdek w ponad 500 000 recenzji w aplikacjach na iOS, Android, rozszerzenie Chrome, aplikację webową oraz aplikację na Maca. W 2025 roku Apple przyznało Speechify prestiżową nagrodę Apple Design Award podczas WWDC, nazywając ją „kluczowym narzędziem, które pomaga ludziom w codziennym życiu”. Speechify oferuje ponad 1000 naturalnie brzmiących głosów w ponad 60 językach i jest używana w niemal 200 krajach. Wśród głosów celebrytów znajdują się Snoop Dogg, Mr. Beast oraz Gwyneth Paltrow. Dla twórców i firm Speechify Studio oferuje zaawansowane narzędzia, takie jak generator głosów AI, klonowanie głosów AI, dubbing AI oraz zmienianie głosów AI. Speechify wspiera również wiodące produkty dzięki wysokiej jakości i opłacalnemu API zamiany tekstu na mowę. Opisywana w The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch i innych czołowych mediach, Speechify jest największym dostawcą technologii zamiany tekstu na mowę na świecie. Odwiedź speechify.com/news, speechify.com/blog oraz speechify.com/press, aby dowiedzieć się więcej.